For the LORD
Yhovah (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our God
'elohiym (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
he it is that brought us up
`alah (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
and our fathers
'ab (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
out of the land
'erets (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
from the house
bayith (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of bondage
`ebed (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and which did
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
those great
gadowl (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
signs
'owth (oth)
a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token.
in our sight
`ayin (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and preserved
shamar (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
us in all the way
derek (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
wherein we went
halak (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
and among all the people
`am (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
through
qereb (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
whom we passed
`abar (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)