For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him. Treasury of Scripture as a lion. Hosea 13:7,8 Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them... Job 10:16 For it increases. You hunt me as a fierce lion: and again you show yourself marvelous on me. Psalm 7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. Lamentations 3:10 He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. Amos 3:4-8 Will a lion roar in the forest, when he has no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing... will tear. Psalm 7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. Psalm 50:22 Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. Micah 5:8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the middle of many people as a lion among the beasts of the forest... none. Deuteronomy 28:31 Your ox shall be slain before your eyes, and you shall not eat thereof: your donkey shall be violently taken away from before your face... Job 10:7 You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of your hand. Isaiah 5:29 Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yes, they shall roar, and lay hold of the prey... Amos 2:14 Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force...
Context God's Judgment on Israel and Judah
1Hear you this, O priests; and listen, you house of Israel; and give you ear, O house of the king; for judgment is toward you, because you have been a snare on Mizpah, and a net spread on Tabor. 2And the rebels are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all. 3I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, you commit prostitution, and Israel is defiled. 4They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of prostitutions is in the middle of them, and they have not known the LORD. 5And the pride of Israel does testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them. 6They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he has withdrawn himself from them. 7They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. 8Blow you the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after you, O Benjamin. 9Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be. 10The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath on them like water. 11Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment. 12Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. 13When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound. 14For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him. 15I will go and return to my place, till they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me early. Parallel Verses American Standard Version For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
Douay-Rheims Bible For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Juda: I, I will catch, and go: I will take away, and there is none that can rescue.
Darby Bible Translation For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, I will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
King James Bible For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
Young's Literal Translation For I am as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.
|
|