And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoever kills his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past; Treasury of Scripture the slayer Deuteronomy 4:42 That the slayer might flee thither, which should kill his neighbor unawares, and hated him not in times past... Numbers 35:15-24 These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them... in time past [heb] from yesterday to the third day Deuteronomy 19:6 Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him... Genesis 31:2 And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before. Joshua 3:4 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near to it... 1 Chronicles 11:2 And moreover in time past, even when Saul was king, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD your God said to you... Isaiah 30:33 For Tophet is ordained of old; yes, for the king it is prepared; he has made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood...
Context The Cities of Refuge
1When the LORD your God has cut off the nations, whose land the LORD your God gives you, and you succeed them, and dwell in their cities, and in their houses; 2You shall separate three cities for you in the middle of your land, which the LORD your God gives you to possess it. 3You shall prepare you a way, and divide the coasts of your land, which the LORD your God gives you to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither. 4And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoever kills his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past; 5As when a man goes into the wood with his neighbor to hew wood, and his hand fetches a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slips from the helve, and lights on his neighbor, that he die; he shall flee to one of those cities, and live: 6Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past. 7Why I command you, saying, You shall separate three cities for you. 8And if the LORD your God enlarge your coast, as he has sworn to your fathers, and give you all the land which he promised to give to your fathers; 9If you shall keep all these commandments to do them, which I command you this day, to love the LORD your God, and to walk ever in his ways; then shall you add three cities more for you, beside these three: 10That innocent blood be not shed in your land, which the LORD your God gives you for an inheritance, and so blood be on you. 11But if any man hate his neighbor, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and flees into one of these cities: 12Then the elders of his city shall send and fetch him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die. 13Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you. 14You shall not remove your neighbor's landmark, which they of old time have set in your inheritance, which you shall inherit in the land that the LORD your God gives you to possess it. Parallel Verses American Standard Version And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;
Douay-Rheims Bible This shall be the law of the slayer that fleeth, whose life is to be saved: He that killeth his neighbour ignorantly, and who is proved to have had no hatred against him yesterday and the day before:
Darby Bible Translation And this is the case of the slayer who shall flee thither that he may live: he that smiteth his neighbour unwittingly, whom he hated not previously;
King James Bible And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
Young's Literal Translation And this is the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore,
|
|